A SERVICE OF

logo

17
N9522pr-0720
27
26
e • Insert and “snap” the steering wheel cap
into the centre of the steering wheel.
S • Insertar y ajustar la tapa del volante en el
centro del volante.
fEmboîter la garniture du volant au centre
du volant.
25
e ASSEMBLY S MONTAJE f ASSEMBLAGE
e
e
Press Wheel
Press Wheel
S
S
Presionar el volante
Presionar el volante
f
f
Appuyer sur le volant
Appuyer sur le volant
e
e
Lift Steering Column
Lift Steering Column
S
S
Levantar la columna de mando
Levantar la columna de mando
f
f
Tirer sur la colonne de direction
Tirer sur la colonne de direction
e • While pressing down on the steering
wheel, grasp the steering column under
the dash and pull it up as far as it will go.
Insert the 0,4 cm x 3,8 cm pin through
the hole in the steering column.
Grasp the steering column again and pull
down to fi t the pin into the centre of the
steering wheel.
S • Mientras presiona el volante hacia abajo,
sujetar la columna de mando abajo del
tablero y jalarla lo máximo posible.
Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en
el orifi cio de la columna de mando.
Volver a sujetar la columna de mando
y jalarla hacia abajo para ajustar la clavija
en el centro del volante.
f • En appuyant sur le volant, tenir la colonne
de direction sous le tableau de bord et la
tirer vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Insérer la tige de 0,4 cm x 3,8 cm dans le
trou de la colonne de direction.
Tenir la colonne de direction de nouveau
et la tirer vers le bas de façon que la tige
s’insère dans le centre du volant.
e
e
Steering Wheel Cap
Steering Wheel Cap
S
S
Tapa del volante
Tapa del volante
f
f
Garniture du volant
Garniture du volant
e Steering Column Cap
S Tapa de la columna de mando
f Capuchon de colonne de direction
e • Fit the steering column cap onto the end of
the steering column.
Insert a #8 x 1,9 cm screw through the
large opening in the steering column cap
and into the hole in the steering column.
Tighten the screw.
Turn the vehicle upright.
S • Ajustar la tapa de la columna de mando
en el extremo de la columna de mando.
Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en el
orifi cio grande de la tapa de la columna
de mando y en el orifi cio de la columna
de mando. Apretar el tornillo.
Colocar el vehículo en posición vertical.
f • Fixer le capuchon de colonne de direction
sur l’extrémité de la colonne de direction.
Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans la
grande ouverture du capuchon, jusque
dans le trou de la colonne de direction.
Serrer la vis.
Remettre le véhicule à l’endroit.
28
e
e
Key Assembly
Key Assembly
S
S
Unidad de la llave
Unidad de la llave
f
f
Bloc clé
Bloc clé
e • Insert and “snap” the key assembly into
the slot in the dash.
S • Insertar y ajustar la unidad de la llave en la
ranura del tablero.
f • Insérer et emboîter le bloc clé dans la
fente du tableau de bord.
e • Locate the FM Radio on the dash.
Loosen both screws in the battery
compartment door.
Remove the battery compartment door.
Insert four, new “C” (LR14)
alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
When sounds become faint or stop, it’s
time for an adult to change the batteries!
Please refer to page 32 for FM Radio use.
S • Localizar el radio FM en el tablero.
Afl ojar los dos tornillos de la tapa del
compartimiento de pilas.
Retirar la tapa.
Insertar cuatro nuevas pilas alcalinas “C”
(LR14) x 1,5V.
Atención: Se recomienda usar pilas
alcalinas para una mayor duración.
Cerrar la tapa del compartimiento de pilas
y apretar los tornillos.
Cuando los sonidos se debiliten o dejen
de oírse, es la hora de sustituir las pilas.
Consultar la página 32 para la operación
del radio FM.
e Loosen This Screw
S Aflojar este tornillo
f Desserrer cette vis