
12 PFAFF
Engrase del mecanismo del zigzag
Antes de poner la máquina en marcha, controle
siempre el nivel de aceite y, dado el caso,
destornille y quite el tornillo 1 y rellene de
aceite hasta la marca superior 2; no deje nunca
que descienda el nivel de aceite por debajo de
la marca 3.
Utilice solamente aceite con una viscosidad
media de 22,0 mm² a 40°C y una densidad
de 0,865 g/cm³ a 15°C. Nosotros recomen-
damos aceite Pfaff para máquinas de coser,
N° de pedido 280-1-120 144.
Ölen des Zickzack-Antriebes
Vor jeder Inbetriebnahme Ölstand kontrollieren
und bei Bedarf Schraube 1 an der Maschinen-
rückseite herausdrehen und Öl bis zum oberen
Markierungsstrich 2 einfüllen. Ölstand nie unter
die Minusmarke 3 absinken lassen.
Nur Öl mit einer Mittelpunkts-Viskosität von
22,0 mm²/s bei 40° C und einer Dichte von
0,865 g/cm
3
bei 15° C verwenden.
Wir empfehlen Pfaff Nähmaschinenöl
Best.-Nr. 280-1-120 144.
Graissage du mécanisme de
commande du point zigzag
Avant chaque mise en route de la machine,
contrôler le niveau d'huile et dévisser
éventuellement la vis 1 à l'arrière de la machine
et faire le plein d'huile jusqu'au repère
supérieur 2. Le niveau d'huile ne devra jamais
descendre au-dessous du repère 3.
N'utiliser que de l'huile d’une viscosité
moyenne de 22,0 mm²/s à 40° C et d’une
densité de 0,865 g/cm
3
à 15° C. Nous recom-
mandons l'huile pour machines à coudre
Pfaff n°280-1-120 144
Fig. 2 Fig. 3
2
3
1
Oiling the zigzag drive
Before you start the machine, always check the
oil level and, if necessary, remove screw 1 on
the back of the machine and top up the
reservoir up to upper mark 2; never let the oil
level drop below mark 3.
Only use oil with a mean viscosity of
22.0 mm²/s at 40° C and a density of
0.865 g/cm
3
at 15° C. We recommend
Pfaff sewing machine oil No. 280-1-120 144.